Software Localization Insight

Software Localization and Translation

The following are the 5 reasons why product localization falters.

  1. Improper or incomplete internationalization of the software
    Your software localization services provider should have the basic internationalization knowledge to identify if you followed the correct practices.

  2. Lack of process
    Every company should establish a software localization process that permits easy file processing and translation reuse. A collection of project reference materials - style guides, translation databases, glossaries for each language in your target market - is also essential.

  3. Crippling budgets
    Professional language translation services and software localization are costly, and will require a financial commitment, first for the initial effort and then to maintain on an ongoing basis. Before setting the budgets for localization, try to estimate what would be the cost of a failed attempt.

  4. Crippling schedules
    Give software localization projects the time they deserve, even if that comes at the expense of time-to-market. A short delay in a successful product release should always be favored over a timely release of a potentially failed product.

  5. Inexperienced staff
    Your software localization services provider should provide experienced translators armed with an excellent command of the source and target languages as well as a good knowledge of your product's subject area. They should also complement them with competent layout and engineering staff and delegate authority to a capable project manager who's tasked with delivering results on time, on budget, and within pre-established quality standards.

Avoiding these mistakes will increase your success rate by orders of magnitude. 

This website is dedicated to help companies address software localization issues. Visit often and subscribe to the monthly newsletter! Also visit TranslationInsight.com.

 

Articles
Considering International Markets
Going global on a shoestring?
Are you considering localization?
Visible and hidden benefits
To localize or not to localize
Top 5 localization myths

Planning Localization
Search Engine Geo-Optimization
Product localization strategies
Product localization processes
Do's & don'ts in software dev.
Pseudo-translate before you translate
Best practices
Selecting a team
Selecting in-country reviewers
Authoring for localization
Single-sourcing for localization
Word count demystified
10 Localization resolutions

Challenges in Localization
5 Reasons why localization fails
Reduce localization costs
Min. localization update costs
Do's and don'ts in localizing art
Last-minute source changes
Localizing your website?
Localization QA
Localizing into Chinese?


Industry Facts
Medical Translation Services
Product Localization
Software Localization Services
Technical Translation Services
Web Page Translation
Translation Web Site

Subscribe to Newsletter
Email:
Localization Newsletter
For Email Marketing you can trust

Privacy Policy

 

 


Enter Text to Search :


 

Software Localization Blog  Subscribe in a reader
Software Localization Blog
Add to Google Reader or Homepage

 
Learn more about Translation Management Systems visit: gvAccess.com